A poem by Imaam Ash-Shaafi`i

I know you love poetry, especially by Imaam Ash-Shaafi`i, rahimahullah, so here is one:

عليك بتقوى الله إن كنت غافلا **يأتيك بالأرزاق من حيث لا تدري
وكيف تخاف الفقر والله رازق **فقد رزق الطير والحوت في البحر
ومن ظن أن الرزق يأتي بقوة **ما أكل العصفور شيئاً مع النسر
تزول عن الدنيا فإنك لاتدري **إذا جن عليك الليل هل تعش إلى الفجر
فكم من صحيح مات من غير علة **وكم من سقيم عاش حيناً من الدهر
وكم من فتى أمسى وأصبح ضاحكا **وأكفانه في الغيب تنسج وهو لا يدري

May God reward you well. Lovely poem. Here is its translation:

Commit to consciousness of God, if you’ve been heedless,
He will bring you sustenance from wherever you wouldn’t know.
How can you fear poverty knowing that God is Provider,
He provided for birds and the whale in the sea.
To whomever thought that sustenance is obtained by strength,
A sparrow wouldn’t be eating with eagles!
You depart the world [when you sleep] and you don’t know,
when night covers you, will you live till dawn?
How many healthy ones died without a sickness,
and how many sick ones lived for some time.
And how many a youth laugh night and day,
while their coffin in the Beyond is being sewn and he doesn’t know.

One Response to “A poem by Imaam Ash-Shaafi`i”

  1. Aapa says:

    Just what I had to read today.

    Jazaak Allahu Kharin.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.